I’ll leave it up to you.
今朝から台風の影響が出てきている。日中は強く雨が降らなかったが、早朝強く降っていた。夜になると、また強くなってきた。
スカパーの受信にも影響が出てきている。楽しみにしていたスタートレックの視聴に影響が出ていて、しかも今夜には再放送なしのスタートレックヴォイジャーが放送されるので、無事に受信できるか心配だ。
大小のチョコボールを1個ずつ購入したが当たらず。
今日の英語勉強 Reading 60分 Listening 120分。
dictationを2時間ほどした。毎日のようにdictationをしていると、聞き取れる音声が増えているような気がする。dictationするスピードも速くなっているような気がする。次回、TOEICや英検を受けるのが楽しみになってきた。
投稿者: kazunori
2002/7/9
Powerful typhoon swirling toward Kanto.
headhuntingは「(人材を)引き抜く」という意味ではあまり有名ではないらしい。逆の意味で理解される。ニュースでは良く使われているのだが。「引き抜き」という意味ではpoacheやenticeを使うと良いみたいだ。
もっと詳しく調べるため、辞書で調べたら面白い例文が出てきた。
NHKからアナウンサーを引き抜いた We poached [stole] an announcer from NHK.
マクドナルドが8月5日からハンバーガーを59円に値下げするそうだ。こんどは常時値下げなので、いつ買っても同じ値段だ。私としてはバリューセットを値下げして欲しい。
今日の英語勉強 Reading 60分 Listening 120分
dictationとNHKラジオ英会話講座「レッツスピーク」で勉強した。ある英字新聞の記事でNew bond girlというタイトルを見た。初めは意味が分からなかったが、007のbond girlとbond=国債を引っ掛けたものだった。ちなみにここで言うbond girlは藤原紀香である。
2002/7/8
My skin itches in the summertime.
私の腕は日焼けや汗に弱く、1mm程度の水ぶくれが出来やすい。それが出来ると皮膚がかゆくなり大変辛い。かいても皮膚が荒れるようなことは無いが、かかないようにしている。
今日の英語勉強 Listening 120分
NHKラジオ英会話講座「レッツスピーク」の英文を音読してみた。相性がいい英文は流暢に音読することが出来たが、イントネーションや息継ぎなどが上手く出来ない英文は、何度読んでも上手くならなかった。